General Terms and Conditions (GTC) for Deliveries and Services


Kistler 그룹:

(Kistler Group의 공급업체를 이하 “공급자”라고 합니다.)

1. 총칙

1.1 적용 범위

1 본 약관(“GTC”)은 공급자의 현재 및 향후의 모든 판매, 인도, 이행 및 프로젝트 처리에 적용됩니다. 본 약관은 상사 법인(이하 “고객”)에게만 적용됩니다.

2 공급자 약관이 배타적으로 적용됩니다. 다른 미리 작성된 조건, 특히 고객의 구매 조건은 공급자가 사전에 명시적으로 서면으로 수락한 경우에만 유효합니다. 공급자 약관은 공급자가 고객의 상충되는 조건을 주지한 상태에서 유보 없이 고객 서비스를 수락하거나 유보 없이 자체 서비스를 제공하는 경우에도 적용됩니다.

3 당사자들의 합의 사항과 법적 관련 진술을 유효하게 하려면 서면으로 작성해야 합니다. 본문으로 입증할 수 있는 전자 통신 채널(예: E-Mail)은 서면 양식과 효력이 동등합니다.

1.2 계약 체결

4 계약은 고객의 주문/의뢰를 승낙한다는 공급자의 서면 확인을 받으면 체결됩니다.

5 승낙 기한을 두지 않고 공급자에게 하는 청약(제안)은 구속력이 없습니다. 공급자가 명시적으로 구속력을 서면으로 보장하지 않는 한 브로셔 및 카탈로그(웹 사이트 포함) 및 기술 문서의 정보는 구속력이 없습니다.

1.3 공급 및 서비스 적용 범위

6 공급 또는 서비스 적용 범위는 계약 당사자가 서면으로 합의한 의사표시를 따릅니다. 해당 합의 사항이 누락된 경우, 공급자의 주문 확인서를 기준으로 하거나 해당 합의 사항이 존재하지 않는 경우에도 고객의 주문서가 기준입니다.

7 다른 합의 및 해당 필수 법률 조항이 유보되지 않는 한, 고객은 공급자의 제품, 납품 및 서비스 관련 모든 문서 및 사용 설명서(통칭하여 “문서”)를 물리적으로 전달 받는 것을 포기하고 공급자가 전적으로 전자 매체, 인터넷이나 종이를 쓰지 않는 다른 경로를 통해 이러한 문서를 제공하는 것을 허용합니다. 고객은 주문을 통해 웹 사이트(www.kistler.com)에서 해당 문서를 조회해야 한다는 점을 주지하고 있음을 확인합니다. 문서의 물리적 배송 또는 고객의 자국어로 제공하는 것은 고객의 서면 요청이있는 경우에만 가능합니다.

1.4 가격

8 가격8 합의된 인코텀즈(Incoterms) 조항과 관련하여 달리합의되지 않는 한, 모든 추가 비용은 고객이 부담하며, 공급 및 서비스 적용 범위에 포함되지 않습니다. 추가 비용에는 특히 예를 들어 화물 운임, 보험, 수출세, 통과세, 수입세 및 기타 허가, 증명서, 세금, 공과금, 수수료 및 관세는 물론 해당 비용 및 조세 관련 모든 행정 비용과 같은.계약의 체결 또는 이행과 관련된 모든 비용 및 세금이 포함됩니다. 해당 비용과 세금이 공급자나 공급자의 담당자에게 청구되는 한, 고객이 해당 비용과 세금을 지급해야 합니다.

9 공급자는 청약과 계약에 따른 인도 시점 사이에 임금 비율 또는 재료 가격이 변하거나 고객의 귀책 사유로 재료 또는 버전이 변경되거나 준수해야 할 법률, 규정, 설계 및 적용 원칙이 변경되는 경우 합리적인 가격 조정을 할 권리를 가집니다.

1.5 지급 조건

10 청약(오퍼)에 달리 명시되지 않는 한, 공급자는 인도 시점에 고객에게 청구서를 발행합니다. 청구 대금은 청구서에 명시된 만기 내에, 하지만 늦어도 청구 날짜로부터 30일 이내에 지급과 관련하여 공제 없이 처리되어야 합니다.

11 상기 조항에 따른 지급 기한의 만료로 고객은 독촉 없이 이행 지체 상태가 됩니다. 이행 지체의 경우, 고객은 지급지의 통상적인 지체 이자를, 하지만 해당 3개월 스위스 프랑 1일 금리(CHF-SARON) 이상의 최소 연간 6%의 이자를 지급해야 합니다.

12 지급 지체의 경우 공급자는 추가 부품 공급 또는 부품 서비스를 포함하여 예정된 공급 및 서비스를 즉각 중단할 권리를 가집니다.

13 신용장 결제 방식이 합의되었으면, 고객이 신용장 관련 개설, 통지 및 확인 비용을 부담합니다. 어음 및 기타 관련 지급 형태에도 동일하게 적용됩니다.

1.6 공급 기한

14 주문 확인서에 달리 규정되지 않은 경우라면, 수출, 운송, 수입 및 지급 허가와 같은 모든 당국의 공식 절차가 완료되고, 주문서에 따른 지급과, 경우에 따라서는 담보 제공 및 필수 기술 항목이 정리되면 공급 기한이 시작됩니다.

15 공급자는 주문 확인서에 명시된 공급 기한을 준수하기 위해 최선을 다하지만, 공급 기한의 준수에 대한 구속력 있는 보증서를 교부하지는 않습니다. 공급 지연 시 고객의 계약철회권 또는 손해배상청구권은 그 행사가 배제됩니다. 본 행사 배제는 불법적인 고의나 중과실에는 적용되지 않지만 그럼에도 이행보조인에게는 적용됩니다.

1.7 면책 및 책임의 제한

16 본 약관은 계약 위반으로 인한 차후 고객의 청구권을 규율합니다. 

17 계약에 따른 고객의 청구권이 있는 경우, 해당 청구의 총액은 고객이 지급한 가격으로 제한됩니다. 어떠한 경우에도 고객은 공급 품목 자체에 발생하지 않은 손해, 예를 들어 특히 생산 중단, 사용 손실, 주문 손실, 리콜 비용, 설치 및 제거 비용, 상실 이익 및 기타 직간접적 손해에 대한 청구권이 없습니다. 지적 재산권 위반으로 인해 고객에게 제기된 제3자의 배상 청구권에 대해 공급자는 면책됩니다.

18 면책 및 책임의 제한은 공급자의 고의, 중과실, 결함의 악의적 은폐, 보증 인수, 인명 피해, 신체 손상 또는 건강 손상 및 제조 물 책임에 대한 경우에는 적용되지 않습니다. 면책 조항은 공급자의 책임이 의무적인 경우에도 적용되지 않습니다. 하지만 인명 피해, 신체 손상, 건강 손상을 제외하고 면책 및 책임의 제한은 공급자의 이행보조인에게도 적용됩니다.

1.8 계약 종료

19 경제적 중요성이나 공급 또는 이행 내용이 크게 변경되거나 공급자의 계약 이행에 중대한 영향을 미치거나 공급자의 계약 이행을 불가능하게 하는 예기치 않은 사건이 발생하는 경우 적절하게 계약이 조정됩니다. 이러한 조정이 경제적으로 대체될 수 없는 경우, 공급자는 계약 또는 해당 계약 일부를 종료할 권리가 있습니다. 공급자는 적절한 기간 내에 해당 통지를 합니다.

1.9 지적 재산권

20 공급자는 모든 귀속 지적 재산권, 특히 모든 특허권, 디자인, 저작권, 상표권, 상호권 및 회사 권리 및 제품에 대한 권리, 해당 노하우 및 고객에게 제공한 기술 및 영업용 문서(예: 도면 및 도식)에 대한 권리를 가집니다. 명시적인 계약 규정에 따라 공급자는 공급자에게 귀속하는 지적 재산권을 사용하거나 양도할 권리를 고객에게 부여하지는 않습니다.

1.10 수출 관리

21 고객은 공급이 본국 및/또는 외국의 수출 관리 규정의 적용을 받을 수 있으며 그로 인해 관할 당국의 수출 또는 재수출 허가 없이 판매, 다른 어떤 방식으로 양도 또는 합의된 목적 이외의 다른 목적으로 사용할 수 없음을 이해합니다. 고객은 해당 관리 규정을 준수해야 합니다.

2. 제품 인도를 위한 추가 규정

2.1 제품 인도 가격

22 가격은 포장을 제외한 지정 통화로 순 공장 인도 조건(Incoterms 2020에 따른 EXW)입니다(부가세 제외 및 공제 없이).

2.2 제품 인도 시 보증

23 공급자는 위험 이전 시점에 인도된 제품의 생산 및 재료 결함이 없음을 보증합니다. 그러나 공급자는 제품이 고객의 요구사항 및 목적의 충족을 그리고 고객의 수요자의 만족을 보장하지는 않습니다. 고객 또는 고객의 수요자는 올바른 선택과 제품 사용 결과 및 의도하거나 얻어질 수 있는 결과에 대한 책임이 있습니다.

24 공급자는 주문 확인서 또는 명세서에 “보증서”로 명시되지 않는 한 인도된 제품과 관련하여 어떠한 특성도 보증하지 않습니다. 공급자는 어떤 보증도 인수하지 않습니다. 다른 합의 사항이 없는 경우, 모든 사양은 위험 이전 시점에서의 제품의 상태만을 나타냅니다. 위험 이전 시점의 제품 상태로 인해 발생하는 제품 보증 청구권은 최장 제품 보증 기간 만료시까지만 유효합니다.

25 고객에게 인도된 제품에 결함이 있는 경우, 고객은 인도 수령 후 5일 이내에 구체적인 결함에 관한 정보를 기재하여 공급자에게 서면으로 통지해야 합니다. 고객은 검수를 통해 결함을 확인한 후에 적절한 검수로 인식할 수 있는 결함을 공급자에게 구체적인 결함에 관한 정보를 기재하여 즉시 서면으로 통지해야 합니다. 고객은 발견 후 5일 이내에 숨겨진 결함을 공급자에게 서면으로 구체적인 결함에 관한 정보를 기재하여 서면으로 통지해야 합니다.

26 중대한 결함이 발생한 경우 고객은 결함의 해결만 요청할 수 있으며, 해결이 불가능한 경우에만 교환을 요청할 수 있습니다. 중대한 결함이 공급자의 고의 또는 중과실에 의한 경우가 아닌 한, 계약 취소, 해제 및 감액 청구권은 행사할 수 없으며, 이 경우 공급자는 제3자로부터 교체 제품을 조달하는 비용이나 설치 및 제거 비용에 대해 책임을 지지 않습니다.

27 결함 제품 수령 후 12개월이 지나면 결함 제품 공급으로 발생하는 보증 청구권은 시효가 소멸합니다. 다음 사항을 제외하고는 법정 보증 기간이 적용됩니다. 즉, (a) 제품이 해당 품목의 통상적인 용도에 따라 구조물에 사용된 품목 및 구조물의 결함을 일으킨 품목이 문제되어 다시 제조된 품목인 경우 (b) 고객의 청구가 고의 및/또는 중과실로 인한 계약 위반에 근거한 경우 (c) 공급자가 결함을 악의적으로 은닉한 경우 및 (d) 인명 손상, 신체 손상 및/또는 건강 손상과 관련된 청구는 제외합니다. 공급자가 교체 또는 수리한 제품의 경우, 보증 기간은 새로 진행되어 교체 또는 수리된 제품의 인도 시점부터 6개월이지만, 최소한 12개월의 최초 소멸 시효 기간이 만료될 때까지 지속됩니다.

2.3 이익과 위험의 이전

28 이익과 위험은 늦어도 공장에서 인도를 위해 출발함으로써 고객에게 이전됩니다. 고객의 요청에 따라 또는 고객이 책임을 지는 다른 이유로 배송이 지연되는 경우, 위험은 원래 공장 인도 출발 시점에 이전합니다. 이 시점부터 고객이 인도에 관한 비용과 위험을 부담하며 필요한 경우 보험을 들게 됩니다.

2.4 소유권 보유

29 공급자는 대금 지급이 완료될 때까지 소유권을 보유합니다. 고객은 공급자의 소유권 보호와 관련된 필요한 조치에 협력해야 합니다. 고객은 공급자가 소유권 보유를 독립적으로 등록할 수 있는 권한을 위임합니다.

3. 서비스 제공을 위한 추가 규정

3.1 서비스 제공 가격

30 달리 합의하지 않는 한, 서비스 및 업무 서비스(통칭하여 “서비스”라 함)은 비용(전체 부대 비용 포함)으로 청구됩니다.

32 숙박비, 교통비, 수당, 비자 또는 세금 또는 이와 유사한 조세와 같은 기타 특별 지출 비용은 통상적인 범위와 금액 내에서 실제 발생하는 비용에 따라 공급자에게 지급되어야 합니다. 설치 현장으로의 왕복 여행에 필요한 시간 비용 외에, 여행 시간에는 설치 현장에서의 숙박 및 당국 등록 및 등록 해제 절차에 대한 시간도 포함됩니다.

3.2 계약의 이행

33 설계도, 도면, 기술 문서 등의 정보는 계약상 명시적 합의가 된 경우에만 구속력이 있습니다. 

34 공급자는 자격을 갖춘 인력을 통해 서비스를 제공하며 제3자를 하청업체로 참여시킬 수 있습니다.

35 공급자의 귀책 사유 없이 공급자측 인력이 서비스 수행에 상당한 방해를 받는 경우, 공급자는 직원을 철수시켜 정비 시간 및 출장비에 해당하는 금액을 고객에게 청구할 수 있습니다.

36 고객은 공급자의 규정에 따라 준비 작업을 전문적으로 이행해야 하며, 특히 설치 현장에 대한 접근이 보장되고 설치 현장이 작업 준비 상태가 완료되어 있도록 해야 합니다.

37 고객은 질병과 사고를 예방하고 환경을 보호하기 위해 필요한 조치를 취합니다. 그렇지 않으면 공급자는 서비스 제공을 중단하거나 거부할 수 있습니다. 

38 공급자가 고객에게 제공한 공구, 장치 및 소모품은 공급자의 재산입니다.

3.3 테스트 및 승인

39 합의가 되었다면, 당사자들은 사전 지정된 조건에 따라 공동 승인 테스트를 실시합니다. 고객이 제품을 수령한 날로부터 14일 이내에 서면으로 승낙 통지를 하는 경우 승낙이 이루어집니다. 

40 고객은 공급자에게 앞선 조항에 따라 보고된 결함을 해결할 수 있는 기회를 제공해야 합니다.

41 합의가 되었다면, 당사자들은 사전 지정된 조건에 따라 공동 승인 테스트를 실시합니다. 고객이 제품을 수령한 날로부터 14일 이내에 서면으로 승낙 통지를 하는 경우 승낙이 이루어집니다. 

고객은 다음조건 즉, 공급자의 책임 없는 사유로 인하여 (i) 인도일로부터 14일째 되는 날에 계약의 승낙이 이루어지지 않거나 (ii) 고객이 공장을 가동한 경우에는 승낙한 것으로 간주함에 동의합니다.

3.4 서비스 보증

42 공급자의 서비스가 위험 이전 시점 내에 제대로 또는 신중하게 수행되지 않은 것으로 판명되면 공급자는 적절한 기간 내에 관련 서비스를 개선할 것입니다. 공급자는 자체 개선 비용만 전적으로 부담하며, 특히 설치 및 제거 비용은 부담하지 않습니다. 중대한 결함이 공급자의 고의 또는 중과실에 의한 경우가 아닌 한, 계약 취소, 해제 및 감액 청구권은 행사할 수 없으며, 이 경우 공급자는 제3자로부터 교체 제품을 조달하는 비용이나 설치 및 제거 비용에 대해 책임을 지지 않습니다. 공급자는 서비스 제공에 대해 보증을 지지 않습니다.

43 성능으로 인해 생긴 결함에 대한 권리 주장은 성능 승인 후 12개월이 지나면 소멸됩니다. 공급자의 귀책 사유 없이 승인이 지연되면 보증 기간은 서비스 수행 후 18개월이 지나면 종료됩니다. 법정 보증 기간은 공급자가 승인 지연에 대해 우선적인 책임이 없는 경우, 서비스 승인 또는 서비스 실행 시점부터 계산되어 적용되며 다음의 경우, (a) 설치 또는 정비 작업 시 구조물 또는 플랜트가 문제되는 경우로 그것의 성공이 설계 또는 모니터링 서비스 제공에 있는 경우, (b) 고객의 청구가 고의 또는 중과실에 따른 계약 위반에 근거한 경우, (c) 공급자가 결함을 악의적으로 은닉한 경우 (d) 인명 손상, 신체 손상 및/또는 건강 손상에 대한 청구인 경우는 제외합니다..

3.5 제품 검사 및 수리

44 고객이 공급자에게 제품 기능을 테스트하도록 의뢰하는 경우, 고객은 공급자의 해당 가격 리스트에 따라 제품 카테고리별 테스트에 대해 사전 결정된 보수(“진단 보수”)를 지급해야 합니다. 고객이 공급자에게 이러한 제품 수리를 의뢰하면 사전 결정된 보수가 고객이 지급한 보수에 산정됩니다. 달리 합의하지 않는 한 고객은 실제 수리 비용을 지급합니다. 수리 비용이 상당한 경우, 공급자는 사전에 고객에게 승인을 위한 견적서를 보냅니다.

4. 소프트웨어 제공을 위한 추가 규정

45 달리 합의된 사항이 없으며 합의된 사용료가 전액 지급된다는 조건이 적용되지 않는 한, 소프트웨어가 공급 및 서비스 제공 범위에 포함된 경우, 고객에게 소프트웨어를 공급 품목과 함께 사용할 수 있는 간편하고 반독점적이며 양도 및 전매할 수 없는 권리가 부여됩니다 . 예를 들어 여러 하드웨어 시스템에서 소프트웨어를 사용하는 다중 사용 권한은 별도의 계약으로 합의해야 합니다. 

46 고객은 소프트웨어 사본을 만들거나(보관 목적을 제외하고) 소프트웨어를 편집(추가 개발, 수정, 분해, 디컴파일, 해독, 리버스 엔지니어링 등)하거나 제3자에게 양도할 수 없습니다.

47 고객은 계약 체결 시 또는 최초 설치 시에 최신 버전의 소프트웨어를 사용할 수있는 권한을 얻습니다. 

48 고객은 소프트웨어의 업데이트, 업그레이드 또는 패치를 받을 권한이 없으며 공급자가 별도로 체결된 계약에 따라 소프트웨어를 유지 관리하거나 기술 지원을 제공할 의무가 없음을 이해하고 승인합니다.

49 공급자는 소프트웨어 설치 시 계약에 따라 사전에 전제된 사용 가치 또는 사용 적합성을 파기하거나 심각하게 손상시키는 오류가 없음을 보증합니다. 이러한 오류는 즉시 서면으로 공급자에게 알려야 하며, 공급자는 선택적으로 오류를 수정하거나 고객에게 합리적인 해결 방법을 제공합니다. 고객은 데이터 처리 프로그램이, 특히 다른 제품에 연결되어 있거나 다른 데이터 처리 장치와 상호 작용하는 경우 최신 선행 기술에 따라 오류 없이 완벽히 생성될 수 없음을 승인합니다. 

50 공급자는 소프트웨어 선택 시, 고객이 직접 실행한 장치, 제공된 소프트웨어와 고객이 직접 실행한 장치의 상호 작용 또는 제공된 소프트웨어와 고객이 작동하는 공급자와 관련 없는 하드웨어 또는 소프트웨어와의 상호 작용에 대한 오류를 보증하지 않습니다.

51 고객이 이 규정을 위반하면 공급자는 사용 권한을 취소할 수 있습니다. 

52 제3자 소프트웨어의 경우 라이센스 제공자의 이용 약관이 적용되며, 침해가 발생하는 경우 라이센스 제공자는 공급자에게 추가로 청구권을 행사할 수 있습니다.

5. 계약 종료 규정

53 본 약관의 어떤 한 규정이 전체 또는 일부가 무효 또는 이행불능으로 입증되더라도, 본 약관의 나머지 규정의 유효성에는 영향을 미치지 않습니다.

54 법률 관계는 개별 해당 법률의 충돌을 배제하여 공급자의 본사 소재지의 해당 실체법에 따라 규율합니다.

55 고객의 전속 법원 관할은 공급자의 본사 소재지입니다. 그럼에도 공급자는 고객의 본사 소재지에서 고객을 상대로 소송을 제기할 수 있습니다.

of the Kistler Group:

(the supplying company of the Kistler Group is hereinafter referred to as "Supplier")

1.General provisions

1.1 Scope of application

1 These General Terms and Conditions ("GTC") shall apply to all present and future sales, deliveries, services and projects of Supplier. They apply exclusively to operationally active persons (hereinafter referred to as "Customer").

2 Supplier's GTC shall apply exclusively. Other preformulated conditions, in particular Customer's conditions of purchase, shall only be valid if they have been expressly accepted in writing and in advance by Supplier. Supplier's GTC shall also apply if Supplier accepts Customer's performance without reservation or renders its own performance without reservation in full knowledge of the conflicting terms and conditions of Customer.

3 Agreements and legally relevant declarations of the parties require the written form to be valid. Electronic communication channels that enable proof by text (e.g. e-mail) are equivalent to the written form.

1.2 Conclusion of contract

4 The contract shall come into effect upon receipt of Supplier's written confirmation that it accepts Customer's order.

5 Offers (quotations) made by Supplier without an acceptance period are non-binding. Brochures and catalogs (incl. internet pages) as well as information in technical documents are not binding unless Supplier expressly assures their binding nature in writing.

1.3 Scope of deliveries/services:

6 The scope of deliveries or services shall be based on the concurrent intentions of the contracting parties as expressed in writing. In the absence of any, Supplier's written order confirmation or, if no such confirmation exists, Customer's written order shall be decisive.

7 Unless agreed otherwise and subject to the applicable imperative legal provisions, Customer waives the physical delivery of all documents and operating instructions (collectively referred to as "documentation") relating to Supplier's products, deliveries and services and accepts that Supplier may only make such documentation available via electronic media, the internet or any other paperless channel. Customer confirms with its order that it is aware that the documentation must be retrieved via the website (www.kistler.com). Physical delivery of the documentation or delivery in Customer's national language shall only take place upon written request of Customer.

1.4 Prices

8 All ancillary costs shall be borne by Customer and are not included in the scope of delivery and performance unless stipulated otherwise in the agreed Incoterms clauses. In particular, this also includes all costs and charges in connection with the conclusion of a contract or its performance such as freight, insurance, export, transit, import and other authorizations, notarizations, taxes, levies, fees and customs duties as well as all administrative costs associated with these costs and charges. Insofar as such costs and charges are levied on Supplier or its auxiliary persons, they shall be reimbursed by Customer.

9 Supplier reserves the right to make reasonable price adjustments if wage rates or material prices change between the time of the offer and the contractual delivery, or if the material or design changes for reasons for which Customer is responsible, or if changes occur in the laws, regulations, interpretation and application principles to be observed.

1.5 Terms of payment

10 Unless stated otherwise in the offer (quotation), Supplier shall invoice Customer at the time of delivery. The invoice is due for payment without deduction within the period stated on the invoice, but at the latest within 30 (thirty) days of the invoice date.

11 Customer shall be in default without reminder upon expiry of the payment period in accordance with the above paragraph. In the event of default, Customer shall pay default interest in the amount of the default interest customary at its domicile, but at least 6% p.a. above the respective 3-month CHF SARON rate.

12 In the event of default in payment, Supplier reserves the right to immediately suspend planned deliveries and services, including further partial deliveries or partial services.

13 If payment by letter of credit has been agreed, Customer shall bear the costs of opening, notifying and confirming the letter of credit. The same applies to bills of exchange and other related forms of payment.

1.6 Delivery period

14 If the order confirmation does not stipulate otherwise, the delivery period shall commence when all official formalities such as export, transit, import and payment permits have been obtained, the payments that became due when the order was placed have been made, any collateral that may be required has been provided and the essential technical points have been clarified.

15 Supplier shall endeavor to observe the delivery periods stated in the order confirmation, but shall not give any binding assurance as to their observance. Customer's right to withdraw from the contract or claim damages in the event of delayed delivery or performance is excluded. The exclusion does not apply to unlawful intent or gross negligence, but it also applies to auxiliary persons.

1.7 Disclaimer and limitation of liability

16 These GTC conclusively regulate the claims of Customer arising from breach of contract. 

17 If Customer has any claims under the contract, the total amount of these claims is limited to the price paid by Customer. Under no circumstances shall Customer be entitled to compensation for damage not incurred to the deliverable itself, in particular such as loss of production, loss of use, loss of orders, recall costs, installation and removal costs, loss of profit or other direct or indirect damage. Supplier's liability for the compensation of claims of third parties asserted against Customer due to infringements of intellectual property rights is excluded.

18 The exclusion and limitation of liability shall not apply in the event of Supplier’s intentional, gross negligence, fraudulent concealment of a defect, acceptance of a guarantee, injury to life, limb or health and in the event of product liability. Furthermore, the exclusion of liability shall not apply in cases in which Supplier is liable by law. The exclusion and limitation of liability shall, however, also apply to auxiliary persons of Supplier, except in the case of injury to life, limb or health. 

1.8 Cancellation of contract

19 In the event of unforeseen events that substantially change the economic significance or content of the delivery or service or that have a considerable effect on the performance of the contract by Supplier or render it impossible, the contract shall be adapted accordingly. Insofar as this is not economically feasible, Supplier shall be entitled to cancel the contract or the relevant part of the contract. A corresponding notification by Supplier must be made within a reasonable period of time.

1.9 Intellectual property rights

20 Supplier shall retain in full all intellectual property rights to which it is entitled, in particular all patent, design, copyright, trademark, name and company rights as well as the rights to the products, its know-how and the technical and commercial documents made available to Customer, such as drawings and diagrams. Subject to an express contractual provision, Supplier does not grant Customer any right to use or transfer the intellectual property rights to which it is entitled.

1.10 Export control

21 Customer acknowledges that deliveries may be subject to domestic and/or foreign export control regulations and may therefore not be sold, otherwise transferred or used for any purpose other than the agreed purpose without an export or re-export permit issued by the competent authority. Customer is obliged to comply with such regulations.

2. Additional provisions for delivery of goods

2.1 Prices for delivery of goods

22 Prices are net ex works (EXW according to Incoterms 2020), without packaging, in the specified currency, exclusive of VAT and without deductions.

2.2 Warranty for delivery of goods

23 Supplier warrants that delivered goods are free from manufacturing and material defects at the time of transfer of risk. However, Supplier does not guarantee that the goods meet the requirements and purposes of Customer and its customers. Customer and its customers bear responsibility for the correct selection and consequences of the use of the products as well as the intended or achieved results.

24 Supplier does not warrant any characteristics with regard to the delivered goods unless this is expressly stated in the order confirmation or in the specifications as an "assurance". Supplier also does not assume any warranty. Unless agreed otherwise, any descriptions refer only to the condition of the goods at the time of transfer of risk. Warranty claims arising therefrom may be asserted up to the expiry of the warranty period at the latest.

25 If the goods delivered to Customer are defective, Customer must notify Supplier of obvious defects in writing within 5 (five) days of receipt of the delivery, stating the specific defect. Customer shall notify Supplier in writing of any defects that can only be recognized through a proper inspection without delay after it should have discovered the defect on the basis of such an inspection, stating the specific defect. Hidden defects must be reported by Customer to Supplier in writing within 5 (five) days of their discovery, stating the specific defect.

26 In the event of a material defect, Customer can only demand that the defect be remedied or, if this is not possible, that a replacement delivery be made. Unless the material breach resulted from causes attributable to Supplier’s intentional or grossly negligent conduct, cancellation or rescission and reduction are excluded, and Supplier assumes no liability for the costs of any procurement of replacement products from third parties or for installation and removal costs.

27 Claims for warranty arising from the delivery of goods due to defects shall expire 12 (twelve) months after Customer has received the defective goods. Deviating from this, the statutory warranty periods shall apply (a) if the goods are a newly manufactured object that is a building and/or an object that has been used for a building in accordance with its usual purpose and that has caused its defectiveness, (b) if Customer's claims are based on an intentional and/or grossly negligent breach of contract, (c) if Supplier has fraudulently concealed the defect and (d) for claims due to injury to life, limb and/or health. For deliveries of goods replaced or repaired by Supplier, the warranty period shall recommence and shall last 6 (six) months from delivery of the replaced or repaired goods, but at least until expiry of the original limitation period of 12 (twelve) months.

2.3 Transfer of benefits and risks

28 Benefit and risk shall pass to Customer upon dispatch of the delivery ex works at the latest. If dispatch is delayed at Customer's request or for other reasons for which Customer is responsible, the risk shall pass at the time originally intended for delivery ex works. From this time on, deliveries will be stored and, if appropriate, insured at the expense and risk of Customer.

2.4 Reservation of title

29 Supplier shall retain title to its delivery until payment has been made in full. Customer shall co-operate in any measures necessary to protect Supplier's property. Customer authorizes Supplier to register the reservation of title independently.

3. Additional provisions for performance of services

3.1 Prices for performance of services

30 Unless agreed otherwise, services and work performed (collectively referred to as "services") shall be invoiced on a time and material basis, plus all ancillary costs.

31 If a lump sum price has been agreed for Supplier's services, all work carried out that exceeds the agreed scope of services shall be compensated separately by Customer.

32 Costs for accommodation, transport, allowances, visas or other extraordinary expenses such as taxes or similar levies shall be reimbursed to Supplier in accordance with the actual costs incurred within the usual scope and amount. In addition to the time required for the outward and return journey to the assembly site, travel time also includes the time required to move into the accommodation at the assembly site and to complete the official registration and deregistration formalities.

3.2 Execution

33 Information in plans, drawings, technical documents and the like shall only be binding if expressly agreed in the contract.

34 Supplier performs the services through qualified personnel and is entitled to engage third parties as subcontractors.

35 If Supplier's personnel are significantly impeded from performing the services for reasons for which Supplier is not responsible, Supplier shall be entitled to withdraw the personnel and charge Customer for waiting times and travel expenses at the applicable rates.

36 Customer shall carry out preparatory tasks in accordance with Supplier's specifications and shall in particular ensure that access to the assembly site is guaranteed and that the assembly site is in working order.

37 Customer shall take the necessary measures to prevent illness and accidents and to protect the environment, otherwise Supplier shall be entitled to suspend or refuse performance of the services.

38 Tools, equipment and consumables made available to Customer by Supplier shall remain the property of Supplier.

3.3 Inspection and acceptance

39 Customer must inspect the service within 5 (five) days of performance and report any defects in writing within this period, stating the specific defect. (Hidden) defects discovered at a later date must be reported in writing by Customer to Supplier within 5 (five) days after discovery of the defect, stating the specific defect. Otherwise the delivery and service shall be deemed to have been approved.

40 Customer shall give Supplier the opportunity to remedy the defects notified in accordance with the preceding paragraph.

41 The parties shall carry out a joint acceptance test in accordance with previously agreed conditions, if so agreed. Acceptance will take place in case Customer issues an acceptance notice, in writing, within 14 days from the receipt of the product.

The Customer agrees that acceptance, if any, shall also be deemed to have taken place if (i) acceptance does not take place on the 14th date from the delivery for reasons for which Supplier is not responsible or (ii) Customer puts the plant in-to operation.

3.4 Warranty for services

42 If Supplier's services prove to have been performed incorrectly or not carefully at the time of transfer of risk, Supplier shall remedy the relevant services within a reasonable period of time. Supplier shall exclusively bear the costs of rectification incurred by itself, and in particular shall not bear any installation and removal costs. Unless the material breach results from causes attributable to Supplier’s intentional or grossly negligent conduct, cancellation or rescission and reduction are excluded, and Supplier assumes no liability for the costs of any procurement of replacement products from third parties or for installation and removal costs. Supplier does not assume any guarantee for the services.

43 The assertion of defects arising from the performance of services shall become statute-barred 12 (twelve) months after acceptance of the service. If acceptance is delayed for reasons for which Supplier is not responsible, the warranty period shall end 18 (eighteen) months after performance. Notwithstanding the foregoing, the statutory warranty periods, calculated from the date of acceptance or from the date of performance, shall apply in the event of a delay in acceptance for which Supplier is not responsible, depending on which occurs first, (a) if the assembly or maintenance work involves a building or work, the success of which consists of the provision of planning or monitoring services for this purpose, (b) if Customer's claims are based on an intentional and/or grossly negligent breach of contract, (c) if Supplier has fraudulently concealed the defect, and (d) for claims based on injury to life, limb and/or health.

3.5 Goods testing and repairs

44 If Customer commissions Supplier to test the functionality of goods, Customer shall pay a lump sum ("discovery fee") depending on the product category in accordance with Supplier's corresponding price list for the test. If Customer commissions Supplier to repair these goods, the discovery fee will be added to the remuneration owed by Customer. Unless agreed otherwise, Customer shall pay the actual cost of the repair. If the repair costs are substantial, Supplier shall provide Customer with a cost estimate in advance for approval.

4. Additional provision for delivery of software

45 If software is part of the scope of delivery and services, Customer shall be granted a simple, non-exclusive, non-transferable and non-sublicensable right to use the software together with the deliverable, unless otherwise agreed and subject to full payment of any agreed usage fee. Multiple usage rights, e.g. for the use of the software on several hardware systems, must be contractually agreed separately.

46 Customer shall not be entitled to make copies of the software (except for archiving purposes), process the software (further develop, modify, disassemble, decompile, decrypt, reverse engineer, etc.) or pass it on to third parties.

47 Customer acquires the right of use for the version of the software that is current at the time of the conclusion of the contract or the first installation.

48 Customer takes note and acknowledges that it has no right to updates, upgrades or patches of the software and Supplier is not obliged to maintain the software or to provide technical support, subject to a separately concluded contract.

49 Supplier warrants that the software is free from defects at its installation that would void or seriously impair its value or fitness for use as provided in the contract. Such errors must be reported to Supplier immediately in writing, whereupon Supplier shall, at its discretion, either remedy them or provide Customer with a reasonable workaround. Customer acknowledges that data processing programs, in particular if they are combined with other products or interact with other data processing units, cannot be created completely error-free according to the current state of the art.

50 Supplier does not issue any warranty for errors in the selection of the software, for an installation carried out by Customer itself, for the interaction of the delivered software with an installation carried out by Customer itself, or for the interaction of the delivered software with hardware or software products operated by Customer that were not purchased from Supplier.

51 If Customer violates the provisions of this clause, Supplier may revoke the right of use.

52 In the case of third-party software, the licensor's terms of use shall apply, who may assert claims in addition to those of Supplier in the event of infringement.

5. Final provisions

53 Should any provision of these GTC prove to be invalid or unenforceable in whole or in part, the validity of the remaining provisions of these GTC shall not be affected thereby.

54 The legal relationship shall be governed by the substantive law applicable at the registered office of Supplier, to the exclusion of the applicable conflict of laws provisions.

55 The exclusive place of jurisdiction for Customer shall be the registered office of Supplier. Supplier shall, however, be entitled to sue Customer at Customer's place of business.